giovedì 17 dicembre 2009
Ciao Aussie!
martedì 15 dicembre 2009
Let's invade New Zealand
lunedì 14 dicembre 2009
Una donna persa a China Town
Urca Silvio, fatto male?
domenica 13 dicembre 2009
venerdì 11 dicembre 2009
Dietro casa...
giovedì 10 dicembre 2009
martedì 8 dicembre 2009
Messaggio da Alice
lunedì 7 dicembre 2009
sabato 5 dicembre 2009
Great Barrier Reef
La gita non costa molto, circa un centinaio di euro tutto incluso nel caso si volesse fare snorkeling: tutto l'equipaggiamento, assicurazione e cibo.
martedì 1 dicembre 2009
Christmas Party
C'e' gente che viene un po' da tutto il mondo anche se, manco a dirlo, il presidente del club di ping ping e' una ragazza cinese!
La serata e' iniziata con un All you can eat di pesce in un posto veramente da anglosassoni, veramente squallido e senza grazia alcuna...ma che ci vuoi fare? Qui le cose si fanno cosi', si guarda alla quantita (magna piu' che puoi) che alla qualita'. L'importante comunque, come sempre, era stare in compagnia ed e' stata veramente una piacevole serata piena di risate...e Buon Natale a tutti con 40 gradi!
Unthought known
All the thoughts you never see
You are always thinking
Brain is wide, the brain is deep
Oh, are you sinking?
Feel the path of every day
Which road you taking?
Breathing hard, making hay
Yeah, this is living
Look for love in evidence
That you're worth keeping
Swallowed whole in negatives
It's so sad and sickening
Feel the air up above
Oh, pool of blue sky
Fill the air up with love
All black with starlight
Feel the sky blanket you
With gems and rhinestones!!!
See the path cut by the moon
For you to walk on
For you to walk on...
Nothing left, nothing left
Nothing there, nothing here...
Nothing left, nothing left
Nothing there, nothing left...
Nothing left, nothing left
Nothing there, nothing here...
See the path cut by the moon
For you to walk on
See the waves on distant shores
Awaiting your arrival
Dream the dreams of other men
You'll be no one's rival
Dream the dreams of others then
You will be no one rival
You will be no one's rival...
That's where we're living
A distant time, a distant place
So what ya giving?
What ya giving?
domenica 29 novembre 2009
Una frase
venerdì 27 novembre 2009
Pearl Jam (3) - The concert
mercoledì 25 novembre 2009
Pearl Jam (2) - Avere Ben Harper come gruppo spalla
Ad un certo punto entra in scena Eddie Vedder e il pubblico va in visibilio. Lo stadio era ancora in parte vuoto e quegli sfigati ritardatari si sono persi lo spettacolo di una cover come "Under pressure" dei Queen cantata da entrambi! Beccatevi il filmato!
Ma il meglio ve lo devo ancora raccontare, si, perche' a circa dieci minuti prima dell'inizio si nota un certo subbuglio nella zona "prato". Una serie di uomini con camicia gialla fosforescente (la security) decide di arrestarne uno, per non si sa bene cosa (proabilmente un po' di marijuana, o troppa birra), e sbatterlo fuori dallo stadio...
Concerto dei Pearl Jam: 99,90 $ con Mastercard
Benzina per arrivare fino a Sydney: 25 $ con Mastercard
Parcheggio dello stadio: 15 $, sempre con Mastercard
Farsi buttare fuori 10 minuti prima dell'inizio del concerto...NON HA PREZZO!
lunedì 23 novembre 2009
Pearl Jam (1) - Getting there
Parcheggio del Sydney Football Stadium, ore 18.
Belle guaglione sulla via di Sydney.
Temperatura ideale per un concerto: 41.5 gradi!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Passare sull'Harbour Bridge sapendo che stai andando a sentire i Pearl Jam...indimenticabile.
domenica 22 novembre 2009
Pearl Jam - Sydney Football Stadium...TODAY!
Tra le altre cose, e' solamente prevista una temperatura di 39 gradi. L'ideale per una bella sudata...
venerdì 20 novembre 2009
43 gradi...e la scienza impazza!
giovedì 19 novembre 2009
Mo-vember. United Nation
GREAT MOUSTACHE!
mercoledì 18 novembre 2009
Wollombi
Comunque questa giratella aveva come scopo, oltre a un giro nel "bush", quella di andare in cerca di incisioni aborigene sulla roccia, un po' come quelle degli uomini primitivi. Queste incisioni servivano agli aborigeni, fino agli anni 30 del secolo scorso, a ritrovare la strada e spostarsi, essendo, alcuni di loro, nomadi.
Bisogna andare con qualcuno che sappia dove cercare i luoghi perche' non e' segnalato assolutamente nulla e le strade non sono asfaltate...
La prima foto mostra la strada che abbiamo preso per arrivare al parco. All'interno del parco vivono alcune persone, specialmente allevatori ed e' quindi necessario anche per loro avere una buca delle lettere. Ce ne sono di tutti i tipi, chi ha messo la lavatrice, chi una casetta, chi addirittura un vecchio forno!
Abbiamo pranzato su una di queste rocce, davanti ad un paesaggio a cui davvero non sono proprio abituata. Avevano portato addirittura il te con le tazzine! Ahahah!
venerdì 13 novembre 2009
Annunci esilaranti - Isiget o Isiggiette
giovedì 12 novembre 2009
Estremista
lunedì 9 novembre 2009
domenica 8 novembre 2009
"La isla bajo el mar" - I.A.
venerdì 6 novembre 2009
"Io non mi sento Italiano" G.G.
Io G. G. sono nato e vivo a Milano. /I, G.G., was born and live in Milano.
Io non mi sento italiano / I don't feel Italian
ma per fortuna o purtroppo lo sono. / but, luckily or not, I am Italian.
Mi scusi Presidente/Excuse me Mr. President
non è per colpa mia/ it is not my fault
ma questa nostra Patria / but, this homeland of ours,
non so che cosa sia./I don't know what it is.
Può darsi che mi sbagli/I might be wrong
che sia una bella idea / it might be a good idea
ma temo che diventi/ but I am afraid that it will become
una brutta poesia./an awful poem.
Mi scusi Presidente/ Excuse me Mr. President
non sento un gran bisogno/ I don't really need
dell'inno nazionale / the national anthem
di cui un po' mi vergogno. /that actually embarrasses me.
In quanto ai calciatori / About the soccer players
non voglio giudicare / I don't want to judge
i nostri non lo sanno / ours don't know the anthem
o hanno più pudore. / or maybe they have more modesty.
Io non mi sento italiano / I don't feel Italian
ma per fortuna o purtroppo lo sono. / but, luckily or not, I am Italian.
Mi scusi Presidente/Excuse me Mr. President
se arrivo all'impudenza/if I lead myself to impudence
di dire che non sento / saying that I don't feel
alcuna appartenenza. / any affiliation to it.
E tranne Garibaldi/ And, except for Garibaldi
e altri eroi gloriosi / and some other glorious heroes,
non vedo alcun motivo/ I can't see any reason
per essere orgogliosi. / to be proud of.
Mi scusi Presidente / Excuse me Mr. President
ma ho in mente il fanatismo / but I have the blackshirts' fanaticism in mind
delle camicie nere
al tempo del fascismo. / during Fascism time.
Da cui un bel giorno nacque/ Since when, a nice day,
questa democrazia / this democracy was born
che a farle i complimenti / and to compliment "her"
ci vuole fantasia. / it is necessary a lot of fancy.
Io non mi sento italiano / I don't feel Italian
ma per fortuna o purtroppo lo sono./ but, luckily or not, I am Italian.
Questo bel Paese / This nice country
pieno di poesia / full of poetry
ha tante pretese /claims many things
ma nel nostro mondo occidentale / but in our western world
è la periferia./ it is the outskirts.
Mi scusi Presidente / Excuse me Mr. President
ma questo nostro Stato / but this State
che voi rappresentate / that you represent
mi sembra un po' sfasciato. / it looks to me a bit beaten up.
E' anche troppo chiaro / it is even too much clear
agli occhi della gente/ to people eyes
che tutto è calcolato / that everything is calculated
e non funziona niente. / and nothing works.
Sarà che gli italiani / Maybe the Italians
per lunga tradizione / because of a long tradition
son troppo appassionati / are too fond of
di ogni discussione. / any discussion.
Persino in parlamento/ Even in the Parliament
c'è un'aria incandescente / there is an incandescent atmosphere
si scannano su tutto / they slaughter each other on everything
e poi non cambia niente./ and then nothing changes.
Io non mi sento italiano / I don't feel Italian
ma per fortuna o purtroppo lo sono. / but, luckily or not, I am Italian.
Mi scusi Presidente / Excuse me Mr. President
dovete convenire/ but you should agree
che i limiti che abbiamo / that the limits that we have
ce li dobbiamo dire. / we shoud tell them.
Ma a parte il disfattismo / But, besides the defeatism,
noi siamo quel che siamo / we are what we are
e abbiamo anche un passato / and we also have a past
che non dimentichiamo./ that we don't forget.
Mi scusi Presidente/ Excuse me Mr. President
ma forse noi italiani/ but maybe we, the Italians,
per gli altri siamo solo/are just Spaghetti and Mandolino for other people.
spaghetti e mandolini.
Allora qui mi incazzo/ Then I get pissed off
son fiero e me ne vanto/ I am proud and I boast
gli sbatto sulla faccia/ I throw on their faces
cos'è il Rinascimento. / what the Renaissance is.
Io non mi sento italiano/ I don' feel Italian
ma per fortuna o purtroppo lo sono. / but, luckily or not, I am.
Questo bel Paese / This nice country
forse è poco saggio/ might be not so wise
ha le idee confuse / it has confused ideas
ma se fossi nato in altri luoghi / but if I was born i some other places
poteva andarmi peggio. / it could be worse.
Mi scusi Presidente/ Excuse me Mr. President
ormai ne ho dette tante/ I have said lots of things
c'è un'altra osservazione / there is another observation
che credo sia importante. / that I think it is important.
Rispetto agli stranieri / Concerning the foreigners
noi ci crediamo meno/ we think we worth less
ma forse abbiam capito / but maybe we have understood
che il mondo è un teatrino. / that the world is a little theater.
Mi scusi Presidente /Excuse Mr. President
lo so che non gioite / I know you don't rejoice
se il grido "Italia, Italia"/ if the shout "Italia, Italia"
c'è solo alle partite. / there is only during football matches.
Ma un po' per non morire / But if in someway we don't want to die
o forse un po' per celia / or maybe it's just a joke
abbiam fatto l'Europa/ we made Europe
facciamo anche l'Italia. / let's make Italy too.